четверг, 11 октября 2012 г.

Мелодия двух сердец




    Марина ГУСАРОВА
   Фото Виталия ПАРУБОВА

…Они встретились в зале Московской консерватории. Она — изо всех сил пытающаяся  казаться строгой и взрослой  студентка-вокалистка. Он — еще недавно солдат победы, а ныне — студент винодельческого техникума. Гелена пришла сюда послушать любимого  Шопена, Виктор попал случайно, купив билет «с рук»  у ее легкомысленной подружки, «изменившей» Шопену с обычным молодым человеком.
Именно такова — на первый взгляд проста до банальности — «завязка» сюжета очередной премьеры Крымского академического русского драматического театра им. Горького — спектакля «Варшавская мелодия»  по знаменитой пьесе Леонида Зорина.

Сюжет   этой  трогательной истории, написанной в середине шестидесятых и ставшей одним из своеобразных символов «хрущевской оттепели»,  в пересказе вряд ли нуждается.  Сразу же после выхода в свет «Варшавскую мелодию» ждала счастливая  и яркая сценическая судьба — уже в 1966 году  на  сцене театра им. Евгения Вахтангова   увидела свет знаменитая постановка Рубена Симонова в исполнении великого актерского дуэта — Юлии Борисовой и Михаила Ульянова.    С тех пор  пьеса-дуэт о несбывшейся любви на десятилетия стала «хитом» советской сцены.
Хорошие мелодрамы, как известно, не умирают: в последние годы на театральных подмостках СНГ наблюдается  второе рождение «Варшавской мелодии» — в 2007 году режиссер Лев Додин поставил пьесу Зорина в питерском Малом драматическом театре. А через два года эстафету подхватила российская столица:  в театре на Малой Бронной зрителю предложили сценическую версию режиссера Сергея Голомазова,  роли в которой  исполнили любимцы московской публики  Юлия Пересильд и Даниил Страхов.
В нынешнем году на «Варшавскую мелодию» «замахнулись» и в Симферополе. Воплотить на сцене известнейший дуэтный спектакль — задача, прямо скажем,  непростая: самое важное тут — найти свое лицо, не скатившись в подражательство. Но режиссер-постановщик спектакля (а по совместительству — исполнитель роли Виктора) Сергей Ющук все же решил рискнуть.                  
Дуэтные спектакли для актеров — к тому же и серьезное испытание на прочность — попробуйте-ка «держать» зрителя на протяжении двух действий, тем более, что у многих театралов, как говорится, «на глазу» прекрасная работа Борисовой-Ульянова. Но овации зрителей после спектакля более чем убедительно доказали — «горьковская» версия знаменитой пьесы не потерялась на фоне столичных  прочтений.
«Лав стори» вчерашнего солдата  Виктора (Сергей Ющук) и полячки Гелены (Жанна Бирюк)  развивается под музыку Шопена — то идиллическую, то драматичную, то откровенно трагическую. Изданный в 1947 году сталинский указ, запрещающий браки с иностранцами, казалось, навсегда перечеркнул их надежду на счастье.  Однако,  отняв у любящей пары возможность соединить судьбы, их не смогли лишить главного — чувства, о котором они будут помнить всю жизнь. 

Есть у этого спектакля еще одно «действующее лицо» — история. Не книжная, испещренная сухими строчками дат и событий, а живая, противоречивая, которую мы видим глазами главных героев. В 1946 году Виктор, еще недавно солдат-победитель, полон радужных надежд: дескать, прошли пол-Европы, и по жизни пройдем честно, уверенно, радостно. Спустя каких-то десять лет, в Варшаве, он уже другой: на предложение Гели провести ночь за городом, отведя глаза, натянуто отвечает — а что, если попутчики по группе подумают что-то не то, и сообщат куда следует? Наверное, люди постарше еще помнят «инструктаж»  для советских туристов, отправляющихся за рубеж — разговоров, а там более знакомств с местными жителями избегать, а ходить по улицам исключительно по трое! В конце пьесы мы видим Виктора  середины шестидесятых — доктора наук с модным портфелем, создавшим даже собственное вино. Но под маской наигранной успешности скрывается глубоко несчастный человек,  так и не сумевший отвоевать у обстоятельств свою любовь.  
Меняет жизнь и Гелену. Уже в Варшаве, став известной певицей, вчерашняя студентка консерватории признается любимому — она все еще его любит. А еще через десять лет, встретившись с любимым Витеком на концерте в Москве, неожиданно  обдает его холодом равнодушия. Неужели их чувства забылись,  износились, истрепались от времени, как  те далекие новогодние подарки сорок седьмого года —  модельные туфельки и яркий галстук?
…Распущенные волосы, летящее платье цвета морской волны — знаменитая певица одним движением сбрасывает панцирь отстраненности и недоступности. И та самая песня, которую  в дни их юного счастья Геля пела Виктору по-польски, теперь звучит на русском: «Опять стою на краешке земли, опять плывут куда-то корабли…». В этот момент понимаешь — никакие маски не способны скрыть любовь, которую обстоятельства  и разлука смогли пригасить, притупить — но не убить. 

Крымская версия «Варшавской мелодии»  сдержанна и лаконична. Декорации-трансформеры художника-постановщика Марины Нефедовой подчеркивают: главное здесь — внутренняя жизнь героев, оттенки чувств, метаморфозы настроений. А для Сергея Ющука и Жанны Бирюк этот спектакль, где героям за два действия  предстоит прожить двадцать лет, думается, стал серьезным экзаменом на творческую зрелость. И, судя по неистовым аплодисментам зрителей, сдали они его на «отлично»! 

 "КВ" № 108 от 11 октября 2012 г.

Комментариев нет:

Отправить комментарий