четверг, 7 июля 2011 г.

Полина Дашкова: «Когда пишете — забудьте о том, что модно, популярно, востребовано…»




Марина ГУСАРОВА
Фото автора

Встреча с известной российской писательницей Полиной Дашковой — всегда взаимоинтересный диалог. Она — автор восемнадцати романов, переведенных на многие языки. Общий тираж её книг превышает 30 миллионов экземпляров. Более того — книги Дашковой популярны не только на родине и странах СНГ, но и в Европе.
По традиции все встречи Международного медиа-клуба «Формат А-3» с интересными людьми имеют название. На этот раз — «Ностальгия по цензуре». Однако у самой гостьи на этот счет — особое мнение: «Да, в СССР, бесспорно, была цензура. А сегодня существует цензура рынка».

« Свободный выбор — тяжкое испытание»

Полина Дашкова уверена: сегодня российская литература впервые в истории страны живет без цензуры. Оговоримся сразу — цензуры официальной. А вот так называемая читательская цензура никуда не делась и влияет на рынок порой более действенно, чем та, советская.
— Помню, в одном из книжных магазинов Москвы выложили книги одного из российских писателей, где использовалось много ненормативной лексики, — поведала гостья. — Одна из посетительниц купила эту книгу для своего ребенка, а потом, увидев, что и каким языком там написано, просто подала на магазин в суд. А администрация магазина, в свою очередь, заявила, что больше не будет продавать книги этого автора. Вот она, цензура рынка! Сейчас на книжном рынке — огромное разнообразие авторов, жанров, книг на любой вкус. А вот читатель порой пребывает в растерянности: оказывается, свободный выбор — это тяжкое испытание. Читатель оказывается наедине со своим вкусом и своим мнением, но зачастую ни вкуса, ни мнения попросту нет…
А вот по чему и ностальгирует сегодня писательница — так это по качественной редактуре:
— Один раз мое произведение так отредактировали, что это чуть не стало для меня трагедией. С тех пор я сама — и автор, и редактор. К сожалению, сейчас в издательствах почти не осталось хороших редакторов, да и корректоров тоже — конечно, образованные, квалифицированные специалисты пока никуда не делись — просто они не хотят работать за копейки…

«Иностранным корреспондентам на жизнь не жалуюсь!»

Полина Дашкова не жалуется на невнимание читателей и издателей. Более того — ее романы достаточно часто издаются за границей, особенно в Германии. Поэтому участники встречи не удержались от вопроса: существует ли цензура различного толка на «свободном» западе?
— Несомненно, существует, хоть и в достаточно скрытой форме, — призналась собеседница. — К примеру, есть у меня два романа, в которых присутствует тема Третьего рейха. Думаю, в Германии их вряд ли переведут. Некоего рода цензура существует и в тамошних СМИ. Допустим, если в интервью я не жалуюсь, как мы в России плохо живем, это, скажем так, не приветствуется — мол, вы не искренни, на вас давят. В таком случае я прямо спрашиваю: а что, вы хотите нам чем-то помочь? Признаюсь честно: такое отношение мне очень не нравится, и сетовать на нашу жизнь западным журналистам я не собираюсь — ну, не хочу доставлять им такое удовольствие!

«Мой новый роман – о сталинской эпохе»

От многих своих коллег Полина Дашкова отличается бережным, даже пиететным отношением к истории. Работая над самым масштабным своим произведением — трилогией «Источник счастья», писательница не один месяц просидела в архивах, изучая материалы по истории, медицине, чтобы в завораживающей интриге этого романа-эпопеи даже самый требовательный читатель не увидел малейшей неточности. И эти усилия не пропали даром — «Источник счастья» приобрел массу поклонников, ждущих продолжения. Увы, обрадовать их нам нечем: после третьей книги автор окончательно решила поставить точку в истории ее героев. Однако повод для оптимизма есть — сегодня Полина Дашкова уже начала работу над новым романом.
— Результатом многомесячной работы в архивах станет роман об очень непростом периоде в жизни нашей некогда великой страны: с 1937 по 1941 годы, — рассказывает автор о своей новой работе. — Это не детектив — роман чисто исторический. Признаюсь, работая над ним, я впервые столкнулась с очень странным явлением: мои герои практически не действуют, как будто бы находятся в неком «мертвом море» — не могут защитить себя, близких, не могут сделать ничего, ничего изменить. Думаю, этот роман — самый сложный из написанного мной.

«У нас проблемы с качественной литературной критикой»

Дашкова убеждена: настоящий писатель сам для себя — и самый дотошный цензор, и самый строгий критик. Тем более, что с качественной литературной критикой на просторах бывшего СССР нынче проблемы.
— Настоящий писатель сразу почувствует, что написал плохо, — считает она. — Тем более, что с качественной литературной критикой у нас большие проблемы. Дело в том, что и критика, и критики в России сегодня абсолютно заангажированы. Во-первых, дело в том, что львиная доля критиков — это неудавшиеся писатели. Понятное дело, хвалить более успешных коллег или хотя бы отдать им должное, желания нет. Во-вторых, большинство критиков — люди тусовки, где принято своих восхвалять, а чужих ругать. В-третьих, даром никто никого сейчас просто не хвалит и даже не ругает: в так называемых близких к литературе газетах существует даже прейскурант — сколько стоит похвалить, а сколько — обругать. Обругать, кстати, дешевле, но лично у меня негативная рецензия на книгу или фильм вызывает гораздо больший интерес: думаю, в этом случае есть шанс, что роман или кинолента все-таки окажутся хорошими. Сегодняшние горе-рецензенты как-то подзабыли, что литературная критика — это тоже искусство. Именно поэтому статьи о себе и своих книгах я уже давно не читаю. Скажите, вам будет приятно, если к вам на улице подойдет бомж и плюнет в вас? А это — примерно то же самое.

«Писательство требует уединения»

Не удержались собравшиеся и от традиционных вопросов о писательской «кухне» — как приходят сюжеты, как идет работа над очередным романом и хочется ли порой отдохнуть от литературных трудов?
— Очень хочется! — призналась собеседница. — После очередного романа мне нужно долго и серьезно восстанавливаться. Но я далека от того, чтобы просто сидеть на диване: гуляю, играю в бадминтон — в общем, отдыхаю от сидячей работы. И обдумываю идею нового романа! И не просто обдумываю — делаю наброски сюжета, персонажей… Могу даже написать кусочек, забыть о нем, а потом снова вернуться к этой теме. Хочу поделиться опытом с теми, кто еще делает первые шаги по писательской стезе — когда пишете, забудьте о том, что модно, популярно, востребовано — вы должны сказать читателям только то, что можете сказать именно вы, что у вас, как говорится, на кончиках пальцев. И не спешите никому показывать свои опыты! Писательство требует уединения, долгого спокойного труда…

«Гонорары — вещь важная, но не решающая»

Зашел разговор и о презренном металле — а точнее, о писательских гонорарах.

— За первые романы мне платили копейки, — призналась популярная писательница. — Но я и сейчас уверена: гонорары — вещь важная, но не решающая. Конечно, есть писатели, которые по плану «выдают на-гора» некое количество книг в год. Такой ритм задает им издательство. Мне в одном издательстве тоже ставили такие условия, но я в итоге просто ушла оттуда — так работать я не могу! Спрашиваете, богата ли я? В Куршавеле не отдыхаю, лимузина не имею, но на жизнь хватает — и этого достаточно!



«Украина — Россия:2033»: называем победителей

В Крым Полина Дашкова приехала еще с одной почетной миссией — назвать победителей объявленного еще в сентябре прошлого года литературного конкурса «Россия — Украина 2033».
Напомним, что, согласно условиям конкурса, тема произведения — будущее Украины и России, а также их граждан в 2033 году. К тому же его текст не должен публиковаться ранее, не разжигать межнациональную рознь, заканчиваться хэппи-эндом. И подать его на рассмотрение компетентного жюри, в состав которого вошли писатели Полина Дашкова и Дмитрий Глуховский, главный редактор газеты «Известия» Владимир Мамонтов, журналисты Олесь Бузина и Галина Сапожникова, нужно было не позже февраля 2011 года
Итак, победителями стали:
III место — Латиф Бабаев.
II место — Сергей Юхин.
I место — Геннадий Потапенко.

Победитель, как и обещали устроители конкурса, отправится в семидневную творческую командировку на Камчатку. Впрочем, был на конкурсе еще один приз — зрительских симпатий. И достался он самому молодому участнику — 17-летнему Сергею Кривопустову.



Досье «КВ»:

Полина Дашкова (настоящее имя Татьяна Викторовна Поляченко) — российская писательница.
Родилась 14 июля 1960 года в Москве. В 1979 году поступила в Литературный институт им. Горького. Уже на 5-м курсе была принята на работу литературным консультантом в журнал «Сельская молодежь».В 1990—е годы была заведующей отделом литературы «Русского курьера».
Дебютировала как поэт. Печаталась в журналах «Сельская молодежь», «Юность», «Истоки», альманахе «Молодые голоса».
Популярность приобрела как автор детективов. Первая же ее книга «Кровь нерожденных» (1996) принесла широкую известность. Книги Дашковой переведены на немецкий и французский языки.
У писательницы две дочери — Анна и Дарья. Кстати, свой литературный псевдоним она выбрала по имени младшей дочери. Автор 18 романов, в том числе трилогии «Источник счастья» (2007-2009 г.г.). Два произведения Дашковой — «Место под солнцем» и «Херувим» — были экранизированы в 2004 и 2005 годах.

"КВ" № 72 от 7 июля 2011 г.

Комментариев нет:

Отправить комментарий